Dialogue
Note: The dialogue is a continuation of the one from the previous lesson.




Vocabulary and phrases
Fru Andersen ser Mr. Moore mens hun går gjennom gangen til klasserommet sitt. Ms. Andersen sees Mr. Moore as she walks through the hallway to her classroom.
- en gang a hallway
- et klasserom a classroom
Birgitte sier at du og kona di passer på barna. Birgitte says that you and your wife are looking after the children.
- å passe på to look after
Det stemmer. That’s correct.
Hvordan er livet med to tenåringsjenter? How is life with two teenage girls?
- et liv a life
- en tenåring a teenager
- en tenåringsjenta a teenage girl
Vanskelig. Den eldste er bare snill, men den yngste er helt bortskjemt og respektløs. Difficult. The older one (lit: the oldest) is just kind, but the younger one (lit: the youngest) is completely spoiled and disrespectful. (In this context, superlatives (i.e. oldest, youngest) are used instead of comparatives (older, younger) in order to sound more colloquial.)
- snill kind, gentle
- eldst oldest
- yngst youngest
- bortskjemt spoiled
- respektløs disrespectful
Hva mener du? What do you mean?
Vel… Well…
Jeg har det vanskelig for å tro at dette fyrverkeriet er ulovlig. La oss sende dem opp på naboens veranda. I find it difficult to believe that these fireworks are illegal. Let’s set them off on the neighbor’s porch.
- et fyrverkeri fireworks
- ulovlig illegal
- en veranda a porch
Vil de ikke bli sinte? Won’t they get mad?
- sinte angry, mad
Nei. Jeg er sikkert på at de har sans for humor. No. I’m sure (that) they have a sense of humor.
- sikkert certain, sure
- sans for humor sense of humor
Etter å hå sendt opp allt fyrverkeriet, løper Mette og Sabine raskt bort. Noen minutter senere ringer dørklokken. After setting off all the fireworks, Mette and Sabine quickly run away. Some minutes later, the doorbell rings.
- å løpe to run
- raskt quickly
- en minutt a minute
- dørklokken doorbell
Ser ut vinduet Looks out the window
De ser ganske sinte ut. Har du noe imot å åpne det? They look rather angry. Do you mind getting it? (Literally: Do you have anything against opening it?)
- ganske quite
- ser … ut looks…
- å åpne to open
Ikke noe problem. No problem.
Han åpner døren. He opens the door.
I en streng, sint stemme In a stern (lit:strong), angry voice
- en stemme a voice
Du trenger å holde øye med barna dine. De sendte opp en masse fyrverkeri på verandaen vår. You need to keep an eye on your children. They set off a bunch of fireworks on our porch.
- å trenge to need
- å holde øye med to keep an eye on
- barn child, children
- barna the children
Barn? Barna mine bor ikke her lenger. Children? My children don’t live here anymore.
å bo to live, to stay (as in ‘to reside’)
Jeg tror de mener Mette og Annelise. Men Annelise er opptatt oppe med leksene sine. Er ikke Mette ute med venninna si? I think they mean Mette and Annelise. But Annelise is upstairs occupied with her homework. Isn’t Mette outside with her friend?
- å tro to believe
- opptatt busy, occupied
- ute outside
- ei venninne a (female) friend
Å ja. Unnskyld. Jeg sørger for at det ikke skjer igjen. Oh, yeah. Sorry. I’ll make sure it doesn’t happen again.
Etter at naboene går bort, går Mr. Moore ut og leter etter Mette og Sabine. Han finner dem bak huset mens de sitter og ler. After the neighbors go away, Mr. Moore goes out and looks for Mette and Sabine. He finds them behind the house while they sit and laugh.
- naboene the neighbors
- å lete etter to look for
- bak behind
- et hus a house
- å sitte to sit
- å le to laugh
Jeg tror det er på tide at du går hjem. I think it’s time that you went home.
Kom med meg. Nå. Come with me. Now.
Hva skal du gjøre? Du er ikke min far. What are you going to do? You’re not my father.
- far father
Et øyeblikk senere sitter Mette ved skrivebordet sitt, tvunget til å skrive et unnskyldningsbrev til naboene. Når hun bringer det til Mr. Moore til godkjenning, synes han at unnskyldningsbrevet hennes mangler oppriktighet. A moment later, Mette is sitting at her desk, forced to write an apology letter to the neighbors. When she brings it to Mr. Moore for approval, he finds that her apology letter lacks sincerity.
- et øyeblikk a moment
- et skrivebord a desk
- å tvinge to force
- tvunget forced
- å skrive to write
- et unnskyldningsbrev an apology letter
- godkjenning approval
- oppriktighet sincerity
Gjør det igjen. Do it again.
Mette himler med øynene mens hun går tilbake til rommet sitt, men den neste brevet er bitende sarkastisk. Mr. Moore krever at hun skriver enda et brev. Syklusen gjentas til det er etter midnatt og Mette er tydelig utmattet. Mette rolls her eyes as she goes back to her room, but the next letter is dripping with sarcasm. Mr. Moore makes her write yet another letter. The cycle repeats until it is past midnight and Mette is clearly exhausted.
- å himle med øynene to roll one’s eyes
- å gå tilbake to go back
- et rom a room
- et brev a letter
- bitende sarkastisk dripping with sarcasm (lit: bitingly sarcastic)
- å kreve to require
- en syklus a cycle
- syklusen gjentas the cycle repeats (lit: the cycle is repeated)
Tror du ikke at du er litt for hard mot henne? Dere har begge skole i morgen. Don’t you think that you are (being) a little too hard on her? You both have school tomorrow.
Ikke før hun lærer å skrive en oppriktig unnskyldning. Not until she learns to write a sincere apology.
- å lære to learn
- en unnskyldning an apology
Til slutt, etter to om morgenen, er Mette ferdig. Hun kommer til Mr. Moore med unnskyldningsbrevet. Finally, after two in the morning, Mette is finished. She comes to Mr. Moore with the apology letter.
- ferdig finished
Det er bedre. That’s better.
Mette mumler noen banneord mens hun går tilbake til rommet sitt. Mette mumbles some cursewords as she goes back to her room.
- å mumle to mumble
- banneord curseword, cursewords
Grammar
synes vs. tro
I like how she explains in these videos the difference between these two words which both can be translated as ‘think’ in English. (The first video explains it in English for those whose Norwegian is at a beginner level.)
